Subversion Repositories skolelinux

Compare Revisions

Ignore whitespace Rev 34356 → Rev 34357

/branches/from_wls_20031110_BRANCH/src/webmin-ldap-skolelinux/po/pt_BR.po
17,7 → 17,7
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-06-07 20:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-27 22:23-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-27 17:22-0300\n"
"Last-Translator: Aracnus <aracnus@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Português brasileiro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
69,7 → 69,7
msgstr "As senhas devem conter ao menos uma letra maiúscula"
 
#: config;passwd_lowercase;desc;4
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "The passwords must contain at least one lowercase letter"
msgstr "As senhas devem conter pelo menos uma letra minúscula"
 
81,7 → 81,7
#: config;passwd_length;desc;6
#, no-c-format
msgid "The minimal length of passwords"
msgstr ""
msgstr "O tamanho mínimo das senhas"
 
#: moduleInfo;desc
#, no-c-format
907,8 → 907,7
#: lang;adduserstogroup
#, no-c-format
msgid "Add all marked Users to classuser $1 to all markeded classes"
msgstr ""
"Adicionar todos os usuários marcados na classe $1 a todas as classes marcadas"
msgstr "Adicionar todos os usuários marcados na classe $1 a todas as classes marcadas"
 
#: lang;removeusersfromgroup
#, no-c-format
1027,7 → 1026,7
msgstr "Administradores Júniores"
 
#: lang;editclassusers_help
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid ""
"<p>On this screen you can add and remove users from the current group.</"
"p><p>Mark one or more users in either column, and move them by entering the "
1036,15 → 1035,15
"while selecting.</p><p>The changes take effect immediately.</p><p>Use the "
"big arrow on the bottom of the page to return.</p>"
msgstr ""
"Nesta tela você pode adicionar ou remover usuários do grupo atual.<br> "
"Marque um ou mais usuários em cada coluna e mova-os entrando com a senha de "
"administrador e clicando em \"Submeter as mudanças dos dados da classe\". "
"Você pode marcar vários usuários mantendo pressionadas as teclas Shift ou "
"Ctrl enquanto faz a seleção. As mudanças surtirão efeito imediatamente.<br> "
"Use a seta grande no final da página para retornar."
"<p>Nesta tela você pode adicionar ou remover usuários do grupo atual.</p> "
"<p>Marque um ou mais usuários em cada coluna e mova-os digitando a senha de "
"administrador e clicando em \"Submeter as mudanças dos dados da classe\".</p> "
"<p>Você pode selecionar vários usuários mantendo pressionadas as teclas Shift ou "
"Ctrl enquanto faz a seleção.</p><p>As mudanças surtirão efeito imediatamente.</p> "
"<p>Use a seta grande no final da página para retornar.</p>"
 
#: lang;edituserclasses_help
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid ""
"<p>On this screen you can add and remove the current user from classes she "
"is attending.</p><p>Mark one or more groups in either column, and move them "
1053,12 → 1052,13
"control keys while selecting.</p><p>The changes take effect immediately.</"
"p><p>Use the big arrow on the bottom of the page to return.</p>"
msgstr ""
"Nesta tela você pode adicionar e remover o usuário atual das classes às "
"quais ele está atendendo.<br>Marque um ou mais grupos em cada coluna, e mova-"
"os, entrando com a senha do administrador e clicando em \"Mudar as classes "
"dos usuários\". Você pode selecionar vários grupos mantendo pressionadas as "
"teclas Shift ou Ctrl enquanto faz a seleção. As mudanças surtirão efeito "
"imediatamente.<br> Use a seta grande no final da página para retornar."
"<p>Nesta tela você pode adicionar e remover o usuário atual das classes às "
"quais ele está atendendo.</p><p>Marque um ou mais grupos em cada coluna, "
"e mova-os, entrando com a senha do administrador e clicando em \"Mudar as "
"classes do usuário\".</p><p> Você pode selecionar vários grupos mantendo "
"pressionadas as teclas Shift ou Ctrl enquanto faz a seleção.</p><p> As "
"mudanças surtirão efeito imediatamente.</p><p>Use a seta grande no final da "
"página para retornar.</p>"
 
#: lang;entermanygroups_help
#, no-c-format
1079,9 → 1079,25
"administrator password and click \"Create these Groups\".</p><p>Use the big "
"arrow on the bottom of the page to return.</p>"
msgstr ""
"<p>Nessa tela você pode adicionar novos grupos</p><p><b>Selecione o tipo "
"de grupo que você deseja criar</b> e, caso você queira, qual o grupo etário ao "
"qual ele deva pertencer.</p><p>Você deve digitar <b>o nome do grupo</b>, "
"que deve conter até oito letras e/ou números<br> <b>A descrição do grupo</b> "
"é um campo livre. Dessa forma você pode fornecer uma melhor descrição do "
"grupo, que é exibida ao lado do nome do grupo.</p><p><b>Os tipos de grupos "
"disponíveis</b> são: <dl><dt>Classe/Curso<dt><dd>Para classses escolares "
"compostas por alunos e professores</dd><dt>Grupo de Autorizações</dt> "
"<dd>Para colocar determinados usuários em algum tipo de relação de autoridade "
"junto aos outros </dd><dt>Grupo de Privilégios</dt><dd>Garante o acesso dos "
"seus membros a certos privilégios, tais impressão ou acesso à Internet.</dd> "
"</dl><p>Você pode <b>criar mais de um grupo ao mesmo tempo</b>. Clique "
"em \"Adicionar mais grupos\" após preencher as informações pela primeira vez "
"e irá aparecer uma nova tela, onde você pode adicionar mais um. Após criar o "
"último grupo, digite a senha de administrador e clique em \"Criar esses grupos\". "
"</p><p>Use a seta grande no final da página para retornar.</p>"
 
#: lang;entermanyusers_help
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid ""
"<p>On this screen you can add new users.</p><p><b>You can not use this "
"dialogue to create new groups</b>. If you want to add users to groups not "
1102,26 → 1118,30
"Groups\" on the \"Add New Groups\" page.</p><p>Use the big arrow on the "
"bottom of the page to return.</p>"
msgstr ""
"Nesta tela você pode adicionar novos usuários.<br> Selecione o tipo de "
"usuário que você deseja criar e a quais grupos e classes ele pertence. Você "
"pode selecionar múltiplos grupos, classes ou tipos de usuário mantendo "
"pressionada as tecla Shift ou Ctrl enquanto faz a seleção. Grupos não "
"existentes podem ser através do link \"Adicionar novos grupos\", na página "
"principal. Você também deve digitar o nome e o sobrenome do usuário. Os "
"nomes podem conter caracteres especiais. Você pode adicionar mais de um "
"usuário de cada vez clicando em \"Adicionar mais usuários\", após preencher "
"os dados do primeiro. Os usuários serão criados quando você digitar a senha "
"de administrador e clicar em \"Criar usuários\".<br> Os tipos de usuários "
"disponíveis são: \"Admin\" (administrador, aquele que tem o poder de editar "
"e mudar tudo), \"Professor\" (que pode mudar as senhas dos alunos e "
"habilitar ou desabilitar o login e o acesso à Internet) e \"Estudante\" (que "
"pode mudar a sua própria senha). Outros tipos de usuários podem ser "
"adicionados através da criação de \"Grupos de autorizações\" na página "
"\"Adicionar novos grupos\".<br> Use a seta grande no final da página para "
"retornar."
"<p>Nesta tela você pode adicionar novos usuários.</p><p>Você não pode "
"usar essa seção para criar novos grupos</b>. Não é possível adicionar "
"usuários a grupos que ainda não foram criados, você deverá criá-los "
"primeiro. Ou, caso você queira fazer um esforço extra, mude as suas "
"configurações posteriormente, em uma segunda operação.<br> Para criar "
"os grupos, clique no link \"Adicionar novos grupos\", localizado na página "
"principal.</p><p><b>Digite o nome e o sobrenome do usuário</b>. Os nomes "
"podem conter caracteres especiais.</p><p><b>Selecione o tipo de usuário<b> "
"que você quer criar e a quais grupos e classes ele deve pertencer.</p><p> "
"Você pode <b>mais de um usuário de cada vez</b>. Clique em \"Adicionar "
"mais usuários\" após preencher as informações do primeiro e irá aparecer uma "
"nova tela onde você pode adicionar mais um usuário. Após criar o último usuário "
"entre com a senha do administrador e clique em \"Criar esses usuários\".</p> "
"<p>Os tipos de usuários disponíveis como padrão são:<dl><dt>Admin</dt> "
"<dd>Administrador, aquele que tem poder para editar e mudar tudo</dd><dt> "
"Professor</dt><dd>Pode mudar as senhas dos alunos e habilitar ou desabilitar "
"o login e o acesso à Internet</dd><dt>Estudante</dt><dd>Pode mudar a sua "
"própria senha</dt></dl>. Podem ser adicionados outros tipos de usuários "
"através da criação de \"Grupos de Autorizações\" na página "
"\"Adicionar novos grupos\".</p><p>Use a seta grande no final da página para "
"retornar.</p>"
 
#: lang;fileimport_help
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid ""
"<p>This interface lets you create users from a file.</p><p>The first step in "
"this process is to <b>specify the file's name</b> and location on your local "
1133,18 → 1153,20
"<br>One way to make such a file is to <b>export a spreadsheet</b> to text "
"format.</p>"
msgstr ""
"Essa interface permite a criação de usuários a partir de um arquivo.<br> O "
"processo consiste de vários passos. Aqui você necessita somente de "
"especificar o nome do arquivo e a localização do mesmo em seu computador. "
"Você pode digitar o nome do arquivo ou navegar pelo seu disco rígido (clique "
"no botão \"Procurar\") para procurar pelo arquivo. Então você pode clicar no "
"botão \"Adicionar usuários a partir do arquivo\".<br> O arquivo deve ser "
"constituído de uma ou mais linhas, cada um contendo ao menos o nome e as "
"classes opcionais do usuário, além dos grupos aos quais ele pertença, "
"separados por ponto-e-vírgula (\";\")."
"<p>Essa interface permite a criação de usuários a partir de um arquivo.</p>O "
"primeiro passo para esse processo consiste em <b>especificar o nome do "
"arquivo e a sua localização em seu computador.<br>Digite o nome do arquivo "
"ou clique no botão \"Navegar\" para procurar por ele.<br>Após isso <b>clique "
"no botão \"Adicionar usuários a partir do arquivo\"</b>.</p><p> O <b>arquivo "
"deve ter o formato de uma tabela</b>, com uma ou mais colunas. Cada linha "
"deve ter, pelo menos, o nome do usuário, além de, opcionalmente, as classes "
"e os grupos aos quais ele pertença. As colunas deve ser separadas por "
"ponto-e-vírgula (\";\") e as linhas por quebras de linha.<br> Uma forma de se "
"produzir um arquivo com essas características é <b>exportar uma planilha "
"eletrônica</b> para o formato de texto.</p>"
 
#: lang;filecontent_help
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid ""
"<p>In this second step of the fileimport interface, you can identify and "
"name the different colums found in the file you specified.</p> <p><b>Select "
1155,15 → 1177,15
"the administrator password and then clicking \"Create Users\".</p><p>Use the "
"big arrow on the bottom of the page to return.</p>"
msgstr ""
"Este é o segundo passo da interface de importação de arquivo.<br> Nessa "
"página você pode identificar e nomear as diferentes colunas encontradas no "
"arquivos que você especificou. Você faz isso escolhendo, para cada coluna, o "
"tipo de dados listados nela, a partir da seleção no alto da coluna. Abaixo "
"da tabela você pode decidir se quer classes ou outros grupos que ainda não "
"existem seja criados durante o processo. Caso contrário, os grupos não "
"existentes são ignorados.<br> Por fim, os usuários são criados ao se digitar "
"a senha do administrador e clicar em \"Criar usuários\".<br> Use a seta "
"grande no final da página para retornar."
"<p>Nesse segundo passo da interface de importação de arquivo, você pode "
"identificar e nomear as diferentes colunas encontradas no arquivo que você "
"especificou.</p><p><b>Selecione, para cada coluna, o tipo dos dados</b> "
"listados nela, a partir da seleção no alto da coluna.<br>Abaixo da tabela você "
"pode <b>escolher se quer que classes ou outros grupos sejam criados durante "
"o processo.</b>, se eles ainda não existirem. Caso contrário, os novos grupos "
"serão ignorados.</p><p>Por fim, os usuários são criados ao se digitar a senha "
"do administrador e clicar em \"Criar usuários\".</p><p>Use a seta grande no "
"final da página para retornar.</p>"
 
#: lang;added_samba
#, no-c-format
1176,15 → 1198,16
msgstr "Não foi possível adicionar o usuário $1 ao Samba."
 
#: lang;failed_admin_samba
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Failed to update ldap admin passwd in samba.<br>This function is turned "
"off for security reasons.</p><p>Please set the password for your samba "
"-'ldap admin dn' via 'smbpasswd -w yourpassword'\"</p>"
msgstr ""
"Não foi possível atualizar a senha de administrador do LDAP no Samba. Por "
"favor, configure a senha através do comando 'smbpasswd -w sua_senha'. Isso "
"não é feito automaticamente por questão de segurança."
"<p>Não foi possível atualizar a senha de administrador do LDAP no Samba.<br> "
"Essa função foi desabilitada por motivos de segurança.</p><p>Por favor, "
"configure a senha para o 'ldap admin dn' do seu Samba através do comando "
"'smbpasswd -w sua_senha'.</p>"
 
#: lang;adminright_default_help
#, no-c-format
1275,10 → 1298,8
 
#: lang;auth_failed
#, no-c-format
msgid ""
"Authorisation failed. Please check if you typed your password correctly."
msgstr ""
"Problema com a autorização. Verifique se você digitou a senha corretamente."
msgid "Authorisation failed. Please check if you typed your password correctly."
msgstr "Problema com a autorização. Verifique se você digitou a senha corretamente."
 
#: lang;user_delete
#, no-c-format
1343,6 → 1364,8
"The marked usernames are bogus. If you continue, they will be replaced with "
"automatically generated ones."
msgstr ""
"Os nomes de usuário marcados são inválidos. Se você continuar, eles serão "
"substituídos por outros gerados automaticamente."
 
#: lang;weak_passwords
#, no-c-format
1350,6 → 1373,8
"The marked passwords are too weak. If you continue, they will be replaced "
"with automatically generated ones."
msgstr ""
"As senhas marcadas são muito fracas. Se você continuar, elas serão substituídas "
"por outras geradas automaticamente."
 
#~ msgid ""
#~ "On this screen you can add new groups.<br> Select the type of group you "
1462,3 → 1487,4
#~ "essas operações, a senha de administrador deve ser digitada antes que o "
#~ "botão de operação seja clicado, caso contrário, a operação é ignorada."
#~ "<br>Use a seta grande no final da página para limpá-la."